2013年 06月 17日
Happy Father's Day! 父の日! |
Here is a card from our lovely Peter.
ピーターからボブへのカード。
「ぼくのお父さんへ。今までボクを金庫に閉まっててくれてありがとう。(あははー、シャレだよ、わかる?)」
(注:「金庫」は英語で「Safe」、Safeのまたの意を「安全に」という意味があり、同じ文章で意味がこうなります。「今までぼくを守ってくれてありがとう」)
Kiko looks pretty, doesn't she?
Mommy enjoys buying clothes for her!
希子ちゃん、可愛いでしょう。
ママは希子のお洋服買うのが楽しくてしょうがないのよ。
おばかねー。
Kiko can keep the hat on for a while now...
帽子もしばらくは被っているように。。。
I was surprised that she sat in the stroller this morning....
今朝のお散歩でベビーカーに座ってくれた。。。。ちょっとびっくり
(いつもは大騒ぎ)
Dragged Peter along for an afternoon walk
午後のお散歩は嫌がるピーターを強制連行
Did Kiko put a lipstick on...?
あら、希子ちゃん、口紅でもつけたの?
No, neighborhood kids were selling snow cones and she got a free one.
いや、実は近所の子供たちがかき氷を作って売ってたの。希子ちゃんただでいたいだいたのよね。
OMG - she looks like she ate a zombie...
あらまー、まるでゾンビを食べたみたいね。
(to be coninued...)
続く。。。。
by harumski
| 2013-06-17 12:06